【錯誤】網傳影片「清朝光緒三十年的魔術,至今無人能破解!美國人拍攝於1904、清末幻術(戲法)師:喬芹表演影像」?

【錯誤】網傳影片「清朝光緒三十年的魔術,至今無人能破解!美國人拍攝於1904、清末幻術(戲法)師:喬芹表演影像」?

事實查核報告#1318
網傳影片「清朝光緒三十年的魔術,至今無人能破解!美國人拍攝於1904、清末幻術(戲法)師:喬芹表演影像」?
發布日期/2021年11月9日

經查:

【報告將隨時更新 2021/11/9版】

一、網傳影片為彩色版本並附有背景音樂,是網友二次創作重製版,原始影片是法國導演梅里葉在1904年拍的《中國魔術師》,為黑白默片,並非如傳言所言由美國人拍攝。

二、梅里葉也是一名魔術師,其在《中國魔術師》片中也扮演魔術師一角。「Tchin Chao」是影片在美國發行的片名,並非真有名為喬芹的魔術師。

三、《中國魔術師》的魔術效果,是梅里葉以剪輯與特效所呈現。傳言宣稱影片內容是至今無人能破解的魔術也不正確。

網傳影片為法國導演梅里葉的電影創作,傳言將此影片錯誤描述為無人能破解的魔術戲法,且傳為美國人所拍攝,因此為「錯誤」訊息。

背景

社群平台流傳一則影片,並附上「清朝光緒三十年的魔術,至今無人能破解!」文字。影片內打上簡體字「美國人拍攝於1904」、「清末幻術(戲法)師:喬芹表演影像」。

該短片內容是一個身著中國古代服飾的魔術師,他先是站在一張桌子旁,把一張桌子變成兩張桌子,接著又把一支扇子變成陽傘。魔術師將陽傘打開不停旋轉,突然一隻狗從陽傘中跳了出來,接著這隻狗變成了一名女人等內容。

查核中心檢視,該影片在2020年就在中國社群平台、影音頻道流傳,隨後在台灣社群平台與影音平都可以找得到傳言影片,影片迄今還在流傳。


圖1:社群平台流傳訊息擷圖


圖2:影音頻道平台流傳訊息截圖

查核

爭議點一、傳言影片來源為何?

(一) 查核中心截圖網傳影片,透過以圖反搜,在電影社交網路平台MUBI找到非彩色版本的影片介紹,是法國導演梅里葉1904年拍攝的短片,法文片名「Le Thaumaturge Chinois」,英文片名「Tchin Chao: The Chinese Conjuror」,中譯《中國魔術師》。

根據法國電影館(Cinémathèque Française)網站顯示,這部電影是法國人梅里葉在1904年拍攝。

(二)網傳影片是彩色版本,查核中心搜尋到中國影音平台西瓜視頻「探影局档案」,作者在2020年7月13日上傳標題「116年前光绪三十年中國幻術師表演錄像,清朝時期難以置信的特效?」影片,內文附註「美國人116年前(1904年)拍攝的中國“魔術師”表演錄像。原影像来自美國資料庫為黑白默聲,我對其進行修復校正上色並輔以音樂還原場景」。

(三)查核中心諮詢英國倫敦大學文化研究博士陳雅雯、《放映週報》主編謝佳錦。

謝佳錦協助檢視網傳影片後表示,傳言所附影片為法國導演梅里葉(Georges Méliès)1904年的短片《Le Thaumaturge chinois》,只是有做重新著色。

研究領域是19世紀視覺文化與早期電影的陳雅雯表示,梅里葉在1904年拍攝《中國魔術師》短片,根據法國電影中心發行的DVD,該片現存版本是黑白版,沒有彩色版。當時梅里葉的影片的確有少數是彩色版,分為手工上色以及染色兩種,通常會是長片大製作,她未聽聞《中國魔術師》這部片有彩色版本。

陳雅雯說,法國國家電影於2021年出版梅里葉新書,書後附載的影片片目(目錄)就有《中國魔術師》作品。此外,早期電影研究學會Domitor的影音平台上傳影片,其中一部就是梅里葉的《中國魔術師》,經檢視為黑白默片。

綜合上述,網傳影片為彩色版本並附有背景音樂,是網友二次創作重製版,原始版本是法國人梅里葉在1904年拍的《中國魔術師》,為黑白默片。

爭議點二、傳言影片文字稱「美國人拍攝於1904」、「清末幻術(戲法)師:喬芹表演影像」,真實情況為何?

查核中心諮詢謝佳錦、陳雅雯和中央大學法國語文學系助理教授史惟筑。

(一)謝佳錦指出,在影片中,飾演中國魔術師的就是梅里葉本人,梅里葉本身也是魔術師。眾人現在比較熟悉的「說故事」電影,大概都在1910年前後開始較為完備。在此之前,蠻多是類似《中國魔術師》這類的trick film(戲法影片),拍一場把戲,或者單純玩一個奇特的吸引力趣味。當時「電影院」這個接收機制尚未建置完全,所以這些梅里葉影片可能會跟馬戲團、雜耍秀等等混在一起。

傳言稱影片是「魔術師喬芹」表演影像,謝佳錦說,這個短片在美國發行的名字叫「Tchin-Tchao: The Chinese Conjurer」,意思應該是說魔術師名字叫「Tchin-Tchao」,但法文影片原名跟影片內容並無顯著指出魔術師的名字。

謝佳錦說,影片到海外發行被改片名、增加了新的意涵,這種情況並不少見。目前推論是此影片在法國時還沒有名字,只有片名「中國魔術師」,到了美國片名才多了Tchin-Tchao,而中間又不知怎麼地被中文世界變出了「喬芹」這個中文名字。

(二)陳雅雯表示,梅里葉《中國魔術師》全片帶有19世紀末到20世紀初期間、風行歐洲的偽東方風情,人物造型和背景道具呈現中國式和日本式的混搭風格。影片主角通常由梅里葉本人扮裝演出,由於在法國和美國兩地發行,影片通常有兩種語言的片名。全片攝製於室內片場。根據法國國家電影中心典藏的影片片目記載,本片編號578-580,片長60尺,映演時間長度約3分半。

陳雅雯說,網傳影片所稱「喬芹」應是加工者根據原文片名「Tchin Chao」的直譯名,既然人物是虛構,人名也應是虛構。《中國魔術師》演員都是梅里葉助手班底,也都是法國人、歐洲人,呈現一種跨種族扮裝(Cross-Racial Representation)特色。

(三)史惟筑指出,劇中的演員就是梅里葉本人,他經常出現在自己拍攝的影片中,而這部影片雖然乍看會以為是中國表演,但事實上仔細觀察裡面的場景、服裝、道具,其實混搭著日本與中國的各項元素,甚至出現日本國旗的形象,而且盒子上沒有一個可識別的漢字,都是想像出來的形象。這是梅里葉在自己的巴黎片廠拍攝的影片,以自己對東方中國想像建造出來的景片、場景,所以不是美國人到中國拍的中國戲法。

綜合上述,網傳影片是法國人梅里葉在1904年拍攝的《中國魔術師》影片,梅里葉在片中扮演魔術師,「Tchin Chao」是影片英文片名,並非真有其人。傳言稱這是美國人拍攝影片、清末幻術(戲法)師喬芹表演影像的說法,與真實情況不符合。

爭議點三、傳言稱「清朝光緒三十年的魔術,至今無人能破解」,真實情況為何?

(一)史惟筑表示,梅里葉原本是一位魔術師,但在看完盧米埃兄弟的電影放映後深深著迷,因此也找了一台相近的攝影機改造後開始拍攝影片。起初梅里葉使用攝影機時,是模仿盧米埃兄弟拍攝的影片,拍些像是街景、日常生活等影片,但有一天當他在巴黎歌劇院拍攝街景時,攝影機突然卡住,於是他停下來修攝影機,等修好後重新拍攝時,又從原本已經曝光的底片開始拍攝,因此這讓他發現重複曝光可以製造出疊影的技巧。

史惟筑說,這項發現讓梅里葉非常興奮,因為他找到電影可以變「魔術」的特質,似乎找回了他原本身為魔術師的身分。以《中國魔術師》來看,就是為什麼空無一物可以變出椅子、燈籠變成狗、狗又變成女人等等。這是他在電影中很常用的技巧,法文叫做「le trucage」,有騙人的把戲、花招之意,延伸到電影攝影中就是攝影的特殊效果,事實上,這可看作是當代電影特效的起源。

(二)謝佳錦說,影片3分40秒處有做很明顯的溶接(dissolve);其他那些變出東西或把東西變不見的戲法是停機再拍(Substitution splice),這是梅里葉很常用的技法,就是攝影機拍到一半停住,把東西放進去或拿走,然後再開機繼續拍。

(三)陳雅雯表示,《中國魔術師》是梅里葉透過電影剪輯技法,呈現出魔術效果。

綜合上述,《中國魔術師》的魔術效果,是梅里葉以剪輯與特效製作所呈現出來。傳言宣稱影片內容是至今無人能破解的魔術並不正確。

結論

【報告將隨時更新 2021/11/9版】

一、網傳影片為彩色版本並附有背景音樂,是網友二次創作重製版,原始影片是法國導演梅里葉在1904年拍的《中國魔術師》,為黑白默片,並非如傳言所言由美國人拍攝。

二、梅里葉也是一名魔術師,其在《中國魔術師》片中也扮演魔術師一角。「Tchin Chao」是影片在美國發行的片名,並非真有名為喬芹的魔術師。

三、《中國魔術師》的魔術效果,是梅里葉以剪輯與特效所呈現。傳言宣稱影片內容是至今無人能破解的魔術也不正確。

網傳影片為法國導演梅里葉的電影創作,傳言將此影片錯誤描述為無人能破解的魔術戲法,且傳為美國人所拍攝,因此為「錯誤」訊息。

補充資料

有關喬治.梅里葉(Georges Méliès, 1861-1938)

陳雅雯表示,梅里葉是法國電影之父,身兼劇場導演、舞台魔術師等多重身分。1895年12月,他在巴黎大歌劇院旁咖啡廳的地下室裡,見識到了盧米埃兄弟的電影試映,萌生跟進之念,開始拍片之路。他畢生製作500部以上影片,如今留存下來、經過修復整理,而還能映演或發行影碟的,約有200部。梅里葉的影片多數攝於室內,拍片地點在巴黎近郊他所自建的片場,內部仿造劇場結構組裝了一個舞台,設置機關裝置,舞台正前方的遠端,則架設攝影機。梅里葉在其中進行各種拍片技巧的實驗,影片可以在他自己的劇場映演,也出售給其他劇院、以供穿插在各種劇目中播放。

謝佳錦指出,梅里葉在世界電影史上非常重要,有一種比較簡單的分類方法就是:紀錄片的鼻祖是盧米埃兄弟,劇情片的鼻祖是梅里葉。梅里葉拍過很多「腦洞大開」影片,擅長製作布景,利用各種trick(戲法)來拍奇幻題材。梅里葉最有名的作品是《登月之旅》,電影《雨果的冒險》就在致敬梅里葉。

政大廣電系教授陳儒修說,梅里葉原是一名魔術師,一般會穿魔術師的服裝表演。《中國魔術師》因為是跟中國有關,所以才戴上面具,穿戲服,增添東方主義的神秘性。

陳儒修說,盧米埃兄弟發明電影後,最初的電影像是《火車進站》、《工廠大門》,主要都是以紀實、一鏡到底為主。在梅里葉偶然發現影像可以剪接後,雖然起初是運用在他的魔術表演,但卻奠定了往後電影剪接技術的發展,以及電影走向「說故事」的道路。

有關《中國魔術師》(Le Thaumaturge Chinois)

謝佳錦說,他找到一篇文章The “Chinese” conjurer: orientalist magic in variety theater and the trick film ,內文有簡單提到《中國魔術師》跟魔術師界的關連。那時有一個很有名的魔術師叫Chung Ling Soo(程連蘇),其實是美國人William Ellsworth Robinson剃掉鬍鬚、戴上清朝那種辮子、穿中國服裝而走紅。Chung Ling Soo為什麼把自己變成「中國魔術師」,是在學當時一個中國來的「真中國魔術師」勁敵Ching Ling Foo。Chung Ling Soo後來成為國際巨星,有去歐洲表演,法國魔術師界應該都會知道他。文章的作者認為,梅里葉必然熟知Chung Ling Soo,《中國魔術師》一片像是在做一個之於浮誇的「中國魔術師」形象的滑稽的模仿(parody)。

陳雅雯指出,因當時有一位美國白人假扮成中國魔術師在舞台界走紅的實例,也曾經在歐洲演出,或許和梅里葉的《中國魔術師》影片發想有關,但難以證實。歐洲人假扮成各種異族人士(阿拉伯人、土耳其人、埃及人)變戲法,是當時常見套路,也有出現在其他導演的影片中。

參考資料

法國電影館(Cinémathèque Française