【錯誤】網傳「國際法院宣布以色列為非法國家」?

【錯誤】網傳「國際法院宣布以色列為非法國家」?

事實查核報告#3285
網傳「國際法院宣布以色列為非法國家」?
發布日期/2024年10月15日

經查:

【報告將隨時更新 2024/10/15版】

社群平台流傳一段影片宣稱國際法院10月6日宣布以色列是非法國家,這是虛構的錯誤訊息。

一、聯合國國際法庭今年7月19日發布「諮詢意見」,表示以色列佔領巴勒斯坦領土是非法的,但並無宣布以色列是非法國家。

二、網傳影片原始事件為巴勒斯坦外交部長回應聯合國國際法庭7月19日的裁決,並非10月6日的突發新聞,內容也無提及以色列是非法國家。

傳言扭曲聯合國國際法庭於7月的裁決內容,國際法庭並無宣判「國際法院宣布以色列為非法國家」,因此為「錯誤」訊息。

背景

社群平台流傳一段影片或截圖,稱是10月6日發生的突發新聞的畫面,內容為國際法院宣布以色列為非法國家。

圖1-2:社群平台流傳訊息擷圖

查核

查核點一:國際法院有宣布以色列為非法國家嗎?

聯合國國際法院7月宣布,以色列非法佔領巴勒斯坦領土,而非宣布以色列為非法國家

(一)查核中心以關鍵字「International court of justice」、「Israel 」、「illegal state」搜尋,並沒有找到「國際法院宣布以色列為非法國家的」可信消息來源。

但以「International court of justice」、「Israel 」持續檢索,可以找到聯合國國際法院(ICJ)於2024年7月19日發布一份文件「Advisory Opinion:legal Consequences Arising From The Policies And Practices of Israel In The Occupied Palestinian Territory,including East Jerusalem」。文件指出,以色列對巴勒斯坦自治區的長年占領是「非法的」,有義務盡快結束其非法佔領。

(二)檢視外媒,《AP》、《半島電視台》、《以色列時報》等國際外媒皆對國際法院認定以色列非法佔領巴勒斯坦領土事件有相關報導,但沒有「國際法院宣布以色列為非法國家」的相關報導。

(三)網傳影片也在國際流傳,多個國際查核組織如《AFP》、德國《Correctiv》、印度《BOOM》等,皆發布查核報吿指出「聯合國國際法院裁定以色列是非法國家」是錯誤訊息。

查核點二:網傳影片原始事件

網傳影片為巴勒斯坦外交部長7月間針對ICJ判決呼籲國際勿承認以色列的非法佔領,場景並非國際法院

網傳影片上方標示「TRT WORLD」,以此為關鍵字搜尋,可找到土耳其公共廣播公司(TRT WORLD),在其YouTube頻道發布與網傳影片相同畫面,長度近2分鐘。

檢視原始影片資訊,影片標題為「聯合國國際法院(ICJ)對以色列佔領做出裁決後,巴勒斯坦外交部長Riyad al Maliki對媒體說明(Palestinian Foreign Minister Riyad al Maliki briefs media after ICJ ruling on Israel’s occupation)」,此影片於2024年7月20日上傳。

檢視影片內容,巴勒斯坦外交部長的談話是針對國際法院表示以色列非法佔領巴勒斯坦一事做出回應。他認為以色列非法佔領巴勒斯坦土地違反了《聯合國人權憲章》和國際法,以色列人民必須撤離,並指出這樣的佔領是剝奪巴勒斯坦人民的權利,也呼籲各國不應該承認以色列佔領巴勒斯坦領土的合法性。(逐字稿詳見文末補充資料)

以關鍵字檢索,也可以找到半島電視台(Al Jazeera)臉書於7月19日發布外交部長談話不同拍攝角度的影片,此影片版本談話內容更完整,長近5分鐘。

因此,網傳影片並非「國際法院宣布以色列為非法國家」,而是巴勒斯坦外交部長針對聯合國國際法院的裁決做出回應;網傳影片發生於7月,傳言稱「10月6日突發新聞」也是錯誤資訊,並非本月發生。

(記者:吳仲安;責任編輯:陳偉婷)

補充資料

原始影片逐字稿及翻譯如下:

Riyad al-Maliki Palestinian foreign minister:

「This is a watershed moment for Palestine for justice and for international law.(對巴勒斯坦來說,這是正義及國際法的分水嶺。)

Israel’s occupation has been declared unlawful by the world court, which has stipulated that it must be terminated completely and as rapidly as possible.(國際法庭已宣布以色列的佔領非法,並規定必須盡快徹底終止以色列的佔領。)

The court also found that illegal Israeli occupation violates the UN Charter of Human Rights and international humanitarian law.(法院也裁定,以色列的非法佔領違反了《聯合國人權憲章》和國際人道法。)

The court further unequivocally declared that all Israeli settlements in the occupied Palestinian territory are illegal and must be dismantled and that all israeli settlers must be evacuated.(法院也明確宣布,巴勒斯坦被佔領土上的所有以色列定居點都是非法的,必須拆除,所有以色列定居者都必須撤離。)

The court declared that Israeli illegal occupation not only violates but eviscerates the Palestinian people’s right to self-determination in their own land including the right to their own state.(法院宣布,以色列的非法佔領不僅侵犯而且嚴重剝奪了巴勒斯坦人民在自己土地上的自決權,包括建立自己國家的權利。)

This ruling couldn't be more timely or sorely needed.(這項裁決非常及時,也非常必要。)

The Palestinian people have endured unbearable suffering and injustice for decades.(幾十年來,巴勒斯坦人民遭受了難以忍受的苦難和不公義。)

This ruling is a vindication of their steadfastness and perseverance.(這項裁決證明了他們的堅定和毅力。)

This right must no longer be denied or deferred.(這項權利不得再被拒絕或延期。)

The court made clear that the Palestinian people are the only sovereign in the occupied Palestinian territory including East Jerusalem and that the international community is under an obligation not just to reaffirm the Palestinian people’s right to self-determination, but to see to it that this right is implemented immediately.(法院明確表示,巴勒斯坦人民是包括東耶路撒冷在內的巴勒斯坦被佔領土上的唯一主權者,國際社會有義務不僅重申巴勒斯坦人民的自決權,而且有義務確保這項權利得到落實。)

All states and the UN are now under obligation not to recognise the legality of Israel’s presence in the occupied Palestinian territory.」(所有國家和聯合國現在都有義務不承認以色列在巴勒斯坦被佔領土存在的合法性。)

事實查核需要你的一份力量 捐款贊助我們

本中心查核作業獨立進行,不受捐助者影響。

台灣事實查核中心捐款連結 (或掃QR Code) /接受捐助準則